Обжегшись на молоке – Что означает выражение «обжегшись на молоке, дуют на воду»?

Что означает выражение «обжегшись на молоке, дуют на воду»?

Дует на воду

Обжегшись на молоке, дуют на воду — негативный опыт, опасения повторить прошлые ошибки заставляют действовать осторожно даже тогда, когда обстоятельства того не требуют

Синонимы поговорки

  • Пугана ворона куста боится
  • Битому псу только плеть покажи
  • Потерпевший кораблекрушение и тихой воды страшится
  • Кошка, укушенная змей, боится и веревки
  • Кого укусила собака, тот трясется от её лая
  • Мнительность
  • Недоверчивость
  • Скептицизм
  • Осторожность
  • Рассудительность
  • Здравомыслие

Английский аналог пословицы «обжегшись на молоке, дуют на воду»
1. A burnt child dreads the fire — обжегшийся ребенок огня боится;
2. Once bitten, twice shy — однажды укушенный вдвойне пуглив
3. A scalded cat fears cold water — Ошпаренная кошка боится холодной воды

Французский аналог
chat échaudé craint l’eau froide — ошпаренный кот и холодной воды боится
Немецкий аналог
Wer sich an der Suppe verbrannt hat, bläst auf kalten Fisch — обжегшийся горячим супом, дует на холодную рыбу

Происхождение фразеологизма

Сборник «Пчела»

Выражение «обжегшись на молоке, дуют на воду» имеется в сборнике «Пчела», составленном из изречений и афоризмов отцов церкви и античных писателей жившим в конце XI — начале XII века в Византии монахом Антонием. Сборник содержит 71 главу, содержащую примерно 20 изречений Григория Богослова, Иоанна Златоуста, Александра Македонского, Василия Великого, Игнатия Богоносца, Филона, Плутарха, Пифагора, Солона, Св. Писания. «Пчела» была переведена на древнерусский язык около ХII века. Было четыре славянских редакции, имевших Хождение на Руси имели четыре редакции: древнерусская, сербская, болгарская и волынская. Последняя — перевод с немецкого печатного издания, выполненного в Цюрихе швейцарским учёным-энциклопедистом Конрадом Геснером в первой четверти XVI века
.

Применение пословицы в литературе

«У него сердце предоброе. И он далеко не глуп. Какие он мне давал полезные советы… особенно… особенно насчет отношений к женщинам. — Ага! На своем молоке обжегся, на чужую воду дует. Знаем мы это!» (Тургенев «Отцы и дети»)
«

Может быт он отнюдь не имел никакого намерения устраивать мне… ловушку, но обжегшиеся на молоке, дуют и на воду; в этом самая дурная сторона предательства! оно родит подозрительность в душах самых доверчивых» (Лесковъ «Смех и горе»)
«С Семёновым-то мы, верно, обожглись, — насупив брови, буркнул Капитоныч. — А обжёгшись на молоке, дуешь и на воду» (К. Седых «Даурия»)
«Столько в прошлых плаваниях намучились мы с веслами, что ни в коем случае не хотели повторений печального опыта, жаждали обезопаситься ― и, обжегшись на молоке, возможно, дули на воду» (Юрий Сенкевич «Путешествие длиною в жизнь»)
«Обжегшись на молоке, он теперь дул на воду ― вместо того, чтобы ехать напрямик, он старательно объезжал стороной, делая страшный крюк» (В. П. Катаев «Время, вперед!»)

Ещё статьи

«Не по Сеньке шапка»
«Не по хорошу мил, а по милу хорош»
«Непутевый человек»

chtooznachaet.ru

обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду


обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду

Ср. Может быть, он отнюдь не имел никакого намерения устраивать мне… ловушку, но

обжегшиеся на молоке, дуют и на воду; в этом самая дурная сторона предательства! оно родит подозрительность в душах самых доверчивых.

Лесков. Смех и горе. 48.

Ср. Какие он мне давал полезные советы… особенно… на счет отношений к женщинам… «Ага, на своем молоке обжегся, на чужую воду дует

Тургенев. Отцы и дети. 7.

Ср. Будешь мнительна, по пословице: кто обжегся на молоке, станет дуть и на воду.

Писемский. Мещане. 2, 4.

Ср. Gebrühte Katze scheut auch kaltes Wasser.

Ср. Ein gebranntes Kind scheut das Feuer.

Ср. A burnt child dreads the fire.

Ср.

Chat échaudé craint l’eau froide.

Ср. Eschaudez — chaude yaue crient. (Celui qui est échaudé craint l’eau chaude.)

Ancien prov. manuscr. XIII s. Ср. Roman du Renart. XIII s.

Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. М. И. Михельсон. 1896—1912.

  • обетованная земля
  • обжечься

Смотреть что такое «обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду» в других словарях:

  • Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду

    — Обжегшись на молокѣ, будешь дуть и на воду. Ср. Можетъ быть онъ отнюдь не имѣлъ никакого намѣренія устраивать мнѣ… ловушку, но обжегшіеся на молокѣ, дуютъ и на воду; въ этомъ самая дурная сторона предательства! оно родитъ подозрительность въ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • пугана ворона куста боится — Битому псу только плеть покажи. Ср. Тебе все волки мерещатся пуганая ворона куста боится. А меня ты куда ж?.. уж лучше в волки запиши; я хоть и женщина, а овцой с тобой в одном стаде быть не хочу. Островский. Волки и овцы. 1, 10. Ср. Cui dolet,… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Пугана ворона куста боится — Пугана ворона куста боится. Битому псу только плеть покажи. Ср. Тебѣ все волки мерещатся пуганая ворона куста боится. А меня ты куда жъ?… ужъ лучше въ волки запиши; я хоть и женщина, а овцой съ тобой въ одномъ стадѣ быть не хочу. Островскій.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Старого воробья на мякине не обманешь — Стараго воробья на мякинѣ не обманешь. Ср. Меня, братъ, на мякинѣ не проведешь. Я травленый волкъ. Боборыкинъ. Ходокъ. 1, 26. Ср. Онъ набилъ мамонъ мякиной и правъ; а насъ вѣдь на мякинѣ не проведешъ мы знаемъ гдѣ раки зимуютъ. Салтыковъ. Сказки …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Gebrühte Katze scheut auch kaltes Wasser. — См. Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Ein gebranntes Kind scheut das Feuer. — См. Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • A burnt child dreads the fire. — См. Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Chat échaudé craint l’eau froide. — См. Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Eschaudez — chaude yaue crient. — См. Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ОБЖЕЧЬСЯ — ОБЖЕЧЬСЯ, обожгусь, обожжёшься, обожгутся, прош. вр. обжёгся, обожглась, совер. (к обжигаться), чем или на чем. 1. Получить ожог, повредить себе кожу от прикосновения огня или чего нибудь горячего, едкого, жгучего. Обжечься горячим чаем.… …   Толковый словарь Ушакова

dic.academic.ru

Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду


Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду

Обжегшись на молокѣ, будешь дуть и на воду.

Ср. Можетъ быть онъ отнюдь не имѣлъ никакого намѣренія устраивать мнѣ… ловушку, но обжегшіеся на молокѣ, дуютъ и на воду; въ этомъ самая дурная сторона предательства! оно родитъ подозрительность въ душахъ самыхъ довѣрчивыхъ.

Лѣсковъ. Смѣхъ и горе. 43.

Ср. Какіе онъ мнѣ давалъ полезные совѣты … особенно … на счетъ отношеній къ женщинамъ… «Ага, на своемъ

молокѣ обжегся, на чужую воду дуетъ!»

Тургеневъ. Отцы и дѣти. 7.

Ср. Будешь мнительна, по пословицѣ: кто обжегся на молокѣ, станетъ дуть и на воду.

Писемскій. Мѣщане. 2, 4.

Ср. Gebrühte Katze scheut auch kaltes Wasser.

Ср. Ein gebranntes Kind scheut das Feuer.

Ср. A burnt child dreads the fire.

Ср. Chat échaudé craint l’eau froide.

Ср. Eschaudez — chaude yaue crient.

Пер. (Celui qui est échaudé craint l’eau chaude.)

Ancien prov. Manuscr. XIII s.

Ср. Roman du Renart. XIII s.

Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. М. И. Михельсон. 1896—1912.

  • Обер или Штаб?
  • Обжечься

Смотреть что такое «Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду» в других словарях:

  • обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду — Ср. Может быть, он отнюдь не имел никакого намерения устраивать мне… ловушку, но обжегшиеся на молоке, дуют и на воду; в этом самая дурная сторона предательства! оно родит подозрительность в душах самых доверчивых. Лесков. Смех и горе. 48. Ср.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • пугана ворона куста боится — Битому псу только плеть покажи. Ср. Тебе все волки мерещатся пуганая ворона куста боится. А меня ты куда ж?.. уж лучше в волки запиши; я хоть и женщина, а овцой с тобой в одном стаде быть не хочу. Островский. Волки и овцы. 1, 10. Ср. Cui dolet,… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Пугана ворона куста боится — Пугана ворона куста боится. Битому псу только плеть покажи. Ср. Тебѣ все волки мерещатся пуганая ворона куста боится. А меня ты куда жъ?… ужъ лучше въ волки запиши; я хоть и женщина, а овцой съ тобой въ одномъ стадѣ быть не хочу. Островскій.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Старого воробья на мякине не обманешь — Стараго воробья на мякинѣ не обманешь. Ср. Меня, братъ, на мякинѣ не проведешь. Я травленый волкъ. Боборыкинъ. Ходокъ. 1, 26. Ср. Онъ набилъ мамонъ мякиной и правъ; а насъ вѣдь на мякинѣ не проведешъ мы знаемъ гдѣ раки зимуютъ. Салтыковъ. Сказки …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Gebrühte Katze scheut auch kaltes Wasser. — См. Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Ein gebranntes Kind scheut das Feuer. — См. Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • A burnt child dreads the fire. — См. Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Chat échaudé craint l’eau froide. — См. Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Eschaudez — chaude yaue crient. — См. Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ОБЖЕЧЬСЯ — ОБЖЕЧЬСЯ, обожгусь, обожжёшься, обожгутся, прош. вр. обжёгся, обожглась, совер. (к обжигаться), чем или на чем. 1. Получить ожог, повредить себе кожу от прикосновения огня или чего нибудь горячего, едкого, жгучего. Обжечься горячим чаем.… …   Толковый словарь Ушакова

dic.academic.ru

Что означает выражение «дуть на воду, обжегшись на молоке»?

Часто мы употребляем так называемые устойчивые выражения, в которые народ вложил особый смысл. К ним относится фраза «дуть на воду, обжегшись на молоке». Что она на самом деле обозначает, когда ее уместно говорить, а когда лучше не позориться? Медлите с ответом, сомневаетесь? Давайте разберемся вместе.

Обжегшись на молоке, дуют на воду: смысл

С самых малых лет мы сталкиваемся и взаимодействуем с различными людьми и явлениями. По итогам приятного или не очень общения получаем опыт. Всем известно, что бывает он положительным и отрицательным. Результаты собственных жизненных экспериментов человек использует так или иначе. Так вот, выражение «дуть на воду, обжегшись на молоке» призвано раскрыть ошибки полученного личностью опыта. Отражает оно эмоциональное отношение субъекта к страданиям прошлого. Когда слышите фразу «дуть на воду, обжегшись на молоке», согласитесь, в воображении рождается образ маленького ребенка. Он лишь недавно понял, что горячо – это больно, теперь боится опять получить неприятные ощущения. Малыш еще толком не знает, какой бывает вода или кружка, в которую она налита, потому пытается предотвратить травму. Поверьте, этот милый сюжет относится к каждому человеку, сколько бы жизненного опыта он ни накопил. Изучить весь мир невозможно! Мы постоянно сталкиваемся с новыми ситуациями и стараемся выбрать в памяти аналогичные или наиболее схожие, чтобы определиться с реакцией. Ориентируясь на прошлые травмы, конечно, стараемся «соломки подстелить». Отсюда и пошла фраза «дуть на воду, обжегшись на молоке». Суть ее в том, что люди пользуются старым негативным опытом, сталкиваясь с новыми явлениями.

Второй смысловой ряд

Пока мы разобрались только с поверхностным смыслом нашего выражения. Поверьте, это лишь начало. На самом деле суть его намного глубже. В юности личность полна надежд и веры в собственные силы. С опытом это горение затухает, если не превращается в чад жалоб на весь свет. Такая тенденция отражена в том числе в исследуемом выражении «дуть на воду, обжегшись на молоке». Значение его коротко можно раскрыть следующим образом. Получив небольшую или серьезную психологическую травму (негативный опыт), не всякая личность с ней справляется. Люди так устроены, что склонны жалеть себя и обижаться. Забытая боль затаивается в глубине души. О ней человек даже не вспоминает. Но стоит только бедняге столкнуться со сходной ситуацией, эмоции вырываются на свет Божий. То есть травма снова становится живой и руководит человеком. Он испытывает страх по отношению к новой ситуации и старается защититься, даже не уверившись в том, что она опасна.

Поучительный смысл выражения

Народ не сохраняет для потомков слов, в которых не был бы заключен определенный урок, частички мудрости. Это верно и для исследуемого выражения. Употребляют его часто, когда критикуют поведение человека. Люди видят со стороны, что осторожность личности чрезмерна и обусловлена негативными событиями прошлого. А фраза наша призывает критикуемого отказаться от своих необоснованных подозрительных мыслей по отношению к человеку или явлению. Приведем пример, понятный любому современному читателю. Молодые люди, желающие начать карьеру, зачастую сталкиваются с мошенничеством нанимателей. Работодатель обещает одно, а на практике получается совсем иное. И зарплата ниже, и нагрузка больше, и условия не соответствуют заявленным. Многие сталкиваются с откровенными обманщиками, которые и гроша не дают. Но это не означает, что мир состоит из мошенников. Нужно искать свое место, оно обязательно появится, и карьерный рост будет, если не погрязнет человек в жалобах и неверии.

Выводы

Предки нам оставили богатейшее наследие. Часть его заключается в словах и крылатых фразах. Современный мир слишком материален, заставляет позабыть о мудрости, гармонии, все силы бросать на достижение богатства и положения в обществе. Но цель окажется ближе, если полностью использовать бесценные дары наших предков. Согласны?

fb.ru

Предложения со словосочетанием ОБЖЁГШИСЬ НА МОЛОКЕ ДУЮТ ВОДУ

ОБЖЕ́ЧЬСЯ, обожгу́сь, обожжёшься, обожгу́тся; прош. обжёгся, обожгла́сь, обожгло́сь; сов. (несов. обжигаться).

Все значения слова «обжечься»

1. анат. кулин. семенные железы рыб

Все значения слова «молока»

Молоко́ — питательная жидкость, вырабатываемая молочными железами самок млекопитающих. Естественное предназначение молока — вскармливание детёнышей (в том числе и у человека), которые ещё не способны переваривать другую пищу. В настоящее время молоко входит в состав многих продуктов, используемых человеком, а его производство стало крупной отраслью промышленности.

Все значения слова «молоко»

ДУТЬ, ду́ю, ду́ешь; прич. страд. прош. ду́тый, дут, -а, -о; несов.

Все значения слова «дуть»

Вод (фр. Vaudes) — коммуна во Франции, находится в регионе Шампань — Арденны. Департамент — Об. Входит в состав кантона Бар-сюр-Сен. Округ коммуны — Труа.

Все значения слова «вод»

Вода́ (оксид водорода) — бинарное неорганическое соединение с химической формулой Н2O. Молекула воды состоит из двух атомов водорода и одного — кислорода, которые соединены между собой ковалентной связью. При нормальных условиях представляет собой прозрачную жидкость, не имеющую цвета (при малой толщине слоя), запаха и вкуса. В твёрдом состоянии называется льдом (кристаллы льда могут образовывать снег или иней), а в газообразном — водяным паром. Вода также может существовать в виде жидких кристаллов (на гидрофильных поверхностях). Составляет приблизительно около 0,05 % массы Земли.

Все значения слова «вода»

kartaslov.ru

Предложения со словосочетанием ОБЖЁГШИСЬ НА МОЛОКЕ ДУЮТ ВОДУ

ОБЖЕ́ЧЬСЯ, обожгу́сь, обожжёшься, обожгу́тся; прош. обжёгся, обожгла́сь, обожгло́сь; сов. (несов. обжигаться).

Все значения слова «обжечься»

1. анат. кулин. семенные железы рыб

Все значения слова «молока»

Молоко́ — питательная жидкость, вырабатываемая молочными железами самок млекопитающих. Естественное предназначение молока — вскармливание детёнышей (в том числе и у человека), которые ещё не способны переваривать другую пищу. В настоящее время молоко входит в состав многих продуктов, используемых человеком, а его производство стало крупной отраслью промышленности.

Все значения слова «молоко»

ДУТЬ, ду́ю, ду́ешь; прич. страд. прош. ду́тый, дут, -а, -о; несов.

Все значения слова «дуть»

Вод (фр. Vaudes) — коммуна во Франции, находится в регионе Шампань — Арденны. Департамент — Об. Входит в состав кантона Бар-сюр-Сен. Округ коммуны — Труа.

Все значения слова «вод»

Вода́ (оксид водорода) — бинарное неорганическое соединение с химической формулой Н2O. Молекула воды состоит из двух атомов водорода и одного — кислорода, которые соединены между собой ковалентной связью. При нормальных условиях представляет собой прозрачную жидкость, не имеющую цвета (при малой толщине слоя), запаха и вкуса. В твёрдом состоянии называется льдом (кристаллы льда могут образовывать снег или иней), а в газообразном — водяным паром. Вода также может существовать в виде жидких кристаллов (на гидрофильных поверхностях). Составляет приблизительно около 0,05 % массы Земли.

Все значения слова «вода»

kartaslov.ru

обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду


обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду

• ОБЖЕГШИСЬ <ОБЖЕГСЯ> НА МОЛОКЕ, ДУЕШЬ (БУДЕШЬ ДУТЬ) И НА ВОДУ{{}}

[saying]

=====

⇒ а person who has experienced troubles, suffered failure etc becomes excessively cautious when similar circumstances arise again:

≈ the scalded cat <dog> fears (even) cold water;

once bitten, twice shy.

     ♦ [author’s usage]»…Он далеко не глуп. Какие он мне давал полезные советы… особенно… насчет отношений к женщинам». — «Ага! На своём молоке обжёгся, на чужую воду дует. Знаем мы это!» (Тургенев 2). «…He’s far from being stupid. What useful advice he has given me, especially…especially in regard to relations with women.» «Aha! a scalded cat fears cold water, we know that!» (2b).

Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. С.И. Лубенская. 2004.

  • обжегся на молоке, дуешь и на воду
  • обжегшись на молоке, дуешь и на воду

Смотреть что такое «обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду» в других словарях:

  • Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду — Обжегшись на молокѣ, будешь дуть и на воду. Ср. Можетъ быть онъ отнюдь не имѣлъ никакого намѣренія устраивать мнѣ… ловушку, но обжегшіеся на молокѣ, дуютъ и на воду; въ этомъ самая дурная сторона предательства! оно родитъ подозрительность въ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду — Ср. Может быть, он отнюдь не имел никакого намерения устраивать мне… ловушку, но обжегшиеся на молоке, дуют и на воду; в этом самая дурная сторона предательства! оно родит подозрительность в душах самых доверчивых. Лесков. Смех и горе. 48. Ср.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • пугана ворона куста боится — Битому псу только плеть покажи. Ср. Тебе все волки мерещатся пуганая ворона куста боится. А меня ты куда ж?.. уж лучше в волки запиши; я хоть и женщина, а овцой с тобой в одном стаде быть не хочу. Островский. Волки и овцы. 1, 10. Ср. Cui dolet,… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Пугана ворона куста боится — Пугана ворона куста боится. Битому псу только плеть покажи. Ср. Тебѣ все волки мерещатся пуганая ворона куста боится. А меня ты куда жъ?… ужъ лучше въ волки запиши; я хоть и женщина, а овцой съ тобой въ одномъ стадѣ быть не хочу. Островскій.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Старого воробья на мякине не обманешь — Стараго воробья на мякинѣ не обманешь. Ср. Меня, братъ, на мякинѣ не проведешь. Я травленый волкъ. Боборыкинъ. Ходокъ. 1, 26. Ср. Онъ набилъ мамонъ мякиной и правъ; а насъ вѣдь на мякинѣ не проведешъ мы знаемъ гдѣ раки зимуютъ. Салтыковъ. Сказки …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Gebrühte Katze scheut auch kaltes Wasser. — См. Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Ein gebranntes Kind scheut das Feuer. — См. Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • A burnt child dreads the fire. — См. Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Chat échaudé craint l’eau froide. — См. Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Eschaudez — chaude yaue crient. — См. Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ОБЖЕЧЬСЯ — ОБЖЕЧЬСЯ, обожгусь, обожжёшься, обожгутся, прош. вр. обжёгся, обожглась, совер. (к обжигаться), чем или на чем. 1. Получить ожог, повредить себе кожу от прикосновения огня или чего нибудь горячего, едкого, жгучего. Обжечься горячим чаем.… …   Толковый словарь Ушакова

phraseology_ru_en.academic.ru

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *